Mapping a New, Mobile InternetBy Stephen Bakerhttp://www.businessweek.com/magazine/という英文でよくわからない箇所があるので、教えて下さい。On a snowy winter evening in New York's soho neighborhood, a small team of analysts at a startup called Sense Networks is poring over the movements of nearly 4 million cell-phone users over the course of a year. they have been tracked by global positioning systems, by cell towers that catch their signals, or by local Wi-Fi networks that detect their presence. As far as the Sense analysts can see, these people have no names: they are simply dots moving across the maps on Sense's computers. (the data trove comes from a company New York-based Sense will not name.) Much can be learned, it turns out, from the patterns of those dots moving across the maps. It's possible to see clusters grow around a popular restaurant or retail store. It's also easy to learn about each dot. Business travelers tend to congregate in certain spots in each city. the newly unemployed often shift from the clocklike routine of work to far more random movements. (And Sense can flesh out these digital stick figures with additional data. By noting where dots appear to sleep, the company can assign an average neighborhood income to each one. It then becomes easier to predict whether those spending time near car lots are in the market for luxury brands or economy models.) 以下略最後のBy noting 以下の一文の意味がよくわかりません。自動翻訳に打ち込むと、概ね、「それから、駐車場近くで時間を過ごしている人々が高級ブランド品を求めているのか、低価格モデルを求めているのか予測することが容易になります。」というような訳になるらしいのですが、どうしてこのような意味になるのかよくわかりません。構文どおりの直訳と解説付きで模範訳を頂けると助かります。それからどうしてthenが文頭ではなく、仮主語Itと動詞becomesの間にあるのでしょうか?こういう場合、何か特別な訳し方とかあるのでしょうか?よろしくお願いします。
Mapping a New, Mobile InternetFebruary 26, 2009, 5:00PMBy Stephen Bakerという英文でよくわからない箇所があるので、教えて下さい。On a snowy winter evening in New York's soho neighborhood, a small team of analysts at a startup called Sense Networks is poring over the movements of nearly 4 million cell-phone users over the course of a year. they have been tracked by global positioning systems, by cell towers that catch their signals, or by local Wi-Fi networks that detect their presence. As far as the Sense analysts can see, these people have no names: they are simply dots moving across the maps on Sense's computers. (the data trove comes from a company New York-based Sense will not name.) Much can be learned, it turns out, from the patterns of those dots moving across the maps. It's possible to see clusters grow around a popular restaurant or retail store. It's also easy to learn about each dot. Business travelers tend to congregate in certain spots in each city. the newly unemployed often shift from the clocklike routine of work to far more random movements. (And Sense can flesh out these digital stick figures with additional data. By noting where dots appear to sleep, the company can assign an average neighborhood income to each one. It then becomes easier to predict whether those spending time near car lots are in the market for luxury brands or economy models.) 以下略の第2段落の終わりの方に、By noting where dots appear to sleep, the company can assign an average neighborhood income to each one.とありますが、一応、「点がどこで活動を休止するかに留意することで、同社は平均的近所収入をそれぞれに割り当てることができます。」と訳しましたが、後半部分の意味がスッキリしません。ある居住する地域にある共通の行動パターンをもつ人々が集まることからその地域の平均収入額が推定できるというような意味かと思いますが、このような理解でよろしいのでしょうか?また、最後のto each oneとは具体的に何を指してのことなのですしょうか?試訳を添えてご説明頂けると大変助かります。
どなたか、この英文の要約を英文で教えて下さい。お願い致します。①Wilson said pretty waitresses, for example, might be penalized with small tipsA beautiful waitress may provide extremely good service but not nearly the level that you might expect because of your expectations - you may think that such a person for not living up to your own expectations ②But if you’ve ever been turned away by the doorman at an exclusive night find to feel badly for the beautiful people as they enterRoxy Summers, night-life editor of heavy .com, a pop culture music and video web site, arranged for 20/20 to videotape at the 205 club in New York’s soho.③If you didn’t have the right look, you weren’t getting in.“the door staff picks and chooses who are the beautiful people and who is going to create the look for the night “Summers said. And 205’s doorman Henry Binge confirmed, beauty opens doors.④“A beautiful face, of course, gonna get everywhere for sure, ”Binge said.”It’s not about just beauty—but beauty helps.Summers, however, had little sympathy for the people who couldn’t get in.⑤“ I don’t really feel bad at all for the people outside…I mean you can’t let every body in” ・・の5項目についての英文要約です。自分で要約を作ってみたものの文法が偏り過ぎて、同じ言い回ししか出来ていなく、皆様の「解釈・文法能力」をお借りして参考にしたいと思っております。宜しくお願い致します。
日本語訳をお願いします。"Anything Left Handed" is in London's soho district.Left-handers from all over the world came to buy left-handed essentials, including me.I have had my left-handed scissors, tin-opener and potato-peeler for years.I cannot imagine life without them,
In fact, thirty-four years ago, a right-handed gentleman who had a lot of left-handed friends opened a special shop in England.‘Anything Left Handed' is in London's soho district.Left-handers from all over the world came to buy left-handed essentials, including me.I have had my left-handed scissors,tin-opener and potato-peeler for years.I cannot imagine life without them.訳わかるかた出来れば直訳でお願いします